Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
коса́рь m. | die Hacke Pl.: die Hacken (Österr.) | ||||||
тя́пка f. | die Hacke Pl.: die Hacken | ||||||
топо́р m. | die Hacke Pl.: die Hacken regional | ||||||
кайла́ f. | die Hacke Pl.: die Hacken (Österr.) | ||||||
кирка́ f. | die Hacke Pl.: die Hacken (Österr.) | ||||||
моты́га f. | die Hacke Pl.: die Hacken (Österr.) | ||||||
обушо́к m. | die Hacke Pl.: die Hacken (Österr.) | ||||||
се́чка f. | die Hacke Pl.: die Hacken (Österr.) | ||||||
ко́лка дров f. | das Holzhacken | ||||||
ру́бка дере́вьев f. | das Holzhacken | ||||||
ру́бка ле́са f. | das Holzhacken | ||||||
каблу́к m. | der Hacken | ||||||
пя́тка f. - ноги́, чулка́ | der Hacken | ||||||
ле́вая рука́ f. | die Linke |
Mögliche Grundformen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Hacke | |||||||
hacken (Verb) |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
набе́гатьсяv (хлопоча́ о ком-л./чём-л.) [ugs.] | sichAkk. (nach jmdm./etw.Dat.) die Hacken ablaufen | ||||||
сбива́тьсяuv с ног (хлопоча́ о ком-л./чём-л.) [ugs.] сби́тьсяv с ног (хлопоча́ о ком-л./чём-л.) [ugs.] | sichAkk. (nach jmdm./etw.Dat.) die Hacken ablaufen | ||||||
вска́пыватьuv (что-л.) вскопа́тьv (что-л.) | (etw.Akk.) hacken | hackte, gehackt | | ||||||
долби́тьuv клю́вом (что-л.) | (etw.Akk.) hacken | hackte, gehackt | | ||||||
моты́житьuv (что-л.) | (etw.Akk.) hacken | hackte, gehackt | | ||||||
ока́пыватьuv (что-л.) окопа́тьv (что-л.) | (etw.Akk.) hacken | hackte, gehackt | | ||||||
выруба́тьuv (что-л.) - отве́рстие вы́рубитьv (что-л.) - отве́рстие | (etw.Akk.) hacken | hackte, gehackt | | ||||||
клева́тьuv (что-л.) - корм - о пти́це; ударя́ть клю́вом клю́нутьv (что-л.) - корм - о пти́це; уда́рить клю́вом | (etw.Akk.) hacken | hackte, gehackt | | ||||||
коло́тьuv (что-л.) - дрова́ и т. п. | (etw.Akk.) hacken | hackte, gehackt | | ||||||
наруба́тьuv (что-л.) - разруба́ть руби́тьuv (что-л.) - разруба́ть наруби́тьv (что-л.) - разруба́ть | (etw.Akk.) hacken | hackte, gehackt | | ||||||
ме́лко нареза́тьuv (что-л.) hauptsächlich [KULIN.] ме́лко наре́затьv (что-л.) hauptsächlich [KULIN.] | (etw.Akk.) hacken | hackte, gehackt | | ||||||
тя́патьuv (что-л.) [AGR.] | etw.Akk. hacken | hackte, gehackt | | ||||||
моты́житьuv (что-л.) | (etw.Akk.) mit der Hacke bearbeiten | bearbeitete, bearbeitet | | ||||||
поклева́тьv (что-л.) | etw.Akk. ein bisschen hacken | hackte, gehackt | - mit dem Schnabel |
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
тот | та | то Pron. указат. | der | die | das Demonstrativpron. | ||||||
э́тот | э́та | э́то Pron. указат. | der | die | das Demonstrativpron. | ||||||
она́ Pron. - личн. | die - als Personalpronomen | ||||||
руби́льный Adj. [TECH.] | Hack... [Holzverarbeitung] | ||||||
руби́тельный Adj. [TECH.] | Hack... [Holzverarbeitung] | ||||||
его́ Pron. - притяжат. мест. м. р. и ср. р. по отн. к ли́цам/предме́там м. р., ж. р. и ср. р. | der seinige | die seinige | das seinige Possessivpron. veraltend | ||||||
его́ Pron. - притяжат. мест. м. р. и ср. р. по отн. к ли́цам/предме́там м. р., ж. р. и ср. р. | der seinige | die seinige | das seinige veraltend | ||||||
тако́й-то Pron. - неопр. | der und der - Indefinitpronomen |
Adjektive / Adverbien | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
моты́женный Adj. [AGR.] | mit der Hacke bearbeitet | ||||||
коту́ под хвост [ugs.] | für die Katz Adv. [ugs.] | ||||||
насма́рку Adv. [ugs.] | für die Katz [ugs.] |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Трёхгрошо́вая о́пера | Die Dreigroschenoper | ||||||
твои́ родны́е Pl. | die Deinen [ugs.] | ||||||
ста́витьuv носки́ врозь | die Füße auswärtssetzen | ||||||
ста́витьuv носки́ врозь | die Füße auswärtsstellen | ||||||
сти́снутьv зу́бы | die Zähne aufeinanderbeißen | ||||||
испо́льзование одного́ про́тив друго́го | die Ausspielung des einen gegen den anderen | ||||||
противопоставле́ние одного́ друго́му | die Ausspielung des einen gegen den anderen | ||||||
Дураки́ не перево́дятся. | Die Dummen werden nicht alle. | ||||||
подбива́тьuv шпа́лы [TECH.] | die Schwellen anwuchten [Eisenbahn] | ||||||
висе́тьuv на хвосте́ (у кого́-л.) - следи́ть | sichAkk. an jmds. Hacken hängen |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Ава́нс подлежи́т удержа́нию. | Die Anzahlung ist abzurechnen. | ||||||
Сюда́ е́дет пожа́рная кома́нда. | Die Feuerwehr kommt angerückt. | ||||||
Де́тям ещё на́до под душ. | Die Kinder müssen noch geduscht werden. | ||||||
В го́роде насчи́тывается миллио́н жи́телей. | Die Stadt zählt eine Million Einwohner. | ||||||
То́лько сон мо́жет снять уста́лость. | Die Ermüdung kann nur Schlaf ausgleichen. | ||||||
Вопро́с име́ет полити́ческую подоплёку. | Die Frage hat einen politischen Hintergrund. | ||||||
Молоко́ закипа́ет. | Die Milch wird bald kochen. | ||||||
Молоко́ ско́ро закипи́т. | Die Milch wird bald kochen. | ||||||
Вокру́г э́того де́ла бы́ло мно́го шу́му. | Die Sache hat viel Staub aufgewirbelt. | ||||||
Э́то де́ло вы́звало сенса́цию. | Die Sache hat viel Staub aufgewirbelt. | ||||||
Де́ло обстои́т так. | Die Sache ist so beschaffen. | ||||||
Со́лнце вы́сушило всю вла́гу. | Die Sonne hat alle Flüssigkeit aufgesogen. | ||||||
Това́р отпра́влен большо́й ско́ростью. | Die Ware ist als Eilgut abgerollt. | ||||||
Газе́та выхо́дит больши́м тиражо́м. | Die Zeitung hat eine hohe Auflage. |
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
---|---|
Krampen, Beil, Spitzhacke, Axt, Haue, Pickel, Hackebeil, Breithacke, Hackmesser |
Werbung